Showing posts with label writers and research. Show all posts
Showing posts with label writers and research. Show all posts

Tuesday, January 25, 2011

Research Help from Oxford University Press

The essential online reference resource for Medieval Studies - Now available!

Oxford Bibliographies Online - Medieval Studies

Editor-in-Chief Paul E. Szarmach

Online

New for 2010... (Do they mean 2011?  Nan)  This product will be regularly updated with new releases. Subscribers to the annual service will receive new releases as they become available. For more information please visit: http://www.aboutobo.com/

Recommend to your librarian

Institutional Pricing Information

For price quotations, free trials, and contact information, please see Institutional Pricing

Personal subscription options:

3 months 15 + VAT
12 months 40 + VAT

Wednesday, June 17, 2009

Next Debate: What Standard for Accuracy in Historical Fiction?

fter failing so miserably to get my point understood in my post "Mistake Amateur Reviewers Make" understood, this time I am just going to ask the question, not opine on my own behalf. For the record, I was not talking about authors in that post but in essence saying that good books should not be subjected to bad amateur reviewers. OK, 'nuff said. Now on to the debate inadvertently raised by that post.

THE QUESTION: What level of historical accuracy should a novel be held to?

The Positions: None

My oft-quoted (by me)husband would probably say that fiction is ficrion and readers should just understand that. He would say that to demand absolute accuracy is impossible, that for any number of reasons, the fact that history itself is often fiction, the fact that the whole point of a novel is to interpret and to put words in historical figures' mouths, absolute slavish accuracy is not an appropriate goal. He's on one extreme of this debate, and all I will say about that is that I don't agree with him that accuracy is not important at all.

The Positions: Complete Accuracy

The other extreme, the group I called accuracy nerds in my early post, is the other extreme. They will quibble with anything, everything, and often for reasons of their own. They insist that even words that entered the language later than a period should not be used, no matter how little later.

You, dear reader, probably fall somewhere in between these extremes. I do as well. You understand that a historical novel cannot, by definition, meet the standards of historical nonfiction. It is supposed to be an interpretation of what really happened. It is, like all fiction, speculative, guessing at what might have been one person's nature, another person's feelings, and another person's motivation. Nevertheless you have standards for what may be interpreted and what must conform to the record.

So that's question. What must conform? What might one legitimately dither with, what must adhere to known facts?

Susan Higginbotham, author of The Traitor's Wife and Hugh and Bess, offered this to the discussion via comments on the earlier post:

I agree fully that one shouldn't let one's personal prejudices color a review and that writers have to fill in gaps and do a certain amount of interpretation. But having characters alive and kicking five years after they died, or adding or subtracting twenty years from a historical person's known age, or confusing a historical person with his grandfather by the same name or title isn't interpretation, it's just plain sloppy. Worse, it just gives people who hate historical fiction another weapon with which to criticize the genre.

Use the comments section of this post to register your position.

Thank you to all who debated the reviewer post and who are ready to make their points here as well.

Tuesday, April 14, 2009

Writing the Modern Thriller: Research

Lesson Two of Rob Parnell's Writing the Modern Thriller focuses on research. The following is what i turned in for the exercise for this course.

Thriller – Lesson 2 – Research

Well I know I flunk this one right from the start.. but I think I can work through the fact that my “thriller” takes place in late 10th century Winchester, England. First of all, I know this era almost as well as I know my own. As I wrote my first novel, AN INVOLUNTARY KING, I corrected a great many assumptions about early medieval England – such as they did not have castles – and learned a great deal about the society. I have been researching this time and place for two years already. Before I got my Plustek BookReader and could start actually reading any book or article I wished, I did some creative networking that would meet your approval I suspect. I met and have called on the generosity of a city councilman in Winchester and picked the brain of a scholar at what used to be called King Alfred College. I also know that there is a great deal of wiggle room as there are so few existing records of the time and place. I can fake it, that is. Finally I read lots and lots of novels about the general era in order to soak up what other historical novelists have l earned.

So I will include research I have started as well as need to do. I have already done or started #’s 1-5.

Research List

1. The layout of the city of Winchester in 985. DONE
2. The Old English names for everything on the map. DONE
3. The events in the year(s) I intend to cover. DONE
4. Facts about the town of East Wellow and Romsey Abbey. DONE
5. Authentic names for the period. DONE
6. The particularly prominent personages of the era.
7. Some details of the nature of the priesthood in late tenth century England.
8. The duties and equipment of a reeve’s man.
9. The armourer’s craft.

10. The status of bards in 10th century Ireland. lOW PRIORITY.
11. General life in Anglo Saxon England. DONE

For my next few posts, I will concern myself with these undone topics:

6. The particularly prominent personages of the era.
7. Some details of the nature of the priesthood in late tenth century England.
8. The duties and equipment of a reeve’s man.
9. The armourer’s craft.

Friday, March 20, 2009

Reference Librarians Sit at the Right Hand of God

Or maybe it's "God sits at the right hand of reference librarians". I love reference librarians. Can you tell?

Just yesterday I had a truly wonderful experience with the AskaLibrarian online service at King County Library Service. The librarian helping me was a fellow named Carson. Besides the fact that he knew where to look, what tools to use, how to be creative in thinking what other sources he could consult.. he was just so darned pleasant and enthusiastic about it. I find that reference librarians are more often than not as love with history and its hidden treasures as I am. The difference is is that they can access them better than I can.

Given that much of my life is spent boring total strangers with the wonders of Anglo Saxon England, to have someone like Carson getting enthused about finding out who was abbess of Romsey Abbey in the year 985 was gratifying.. maybe even soothing. Neither of us was ever able to pin down the actual dates but we sure had fun and learned a lot of other things along the way. When we ended our online chat session, Carson said he had to go but he was so involved in the search he would continue and get in touch with me by email. He did, this morning, with all sorts of other wonderful bits of information. I found out several things I will be able to use in the current novel and one or more of the sequels. Abbess Ethelflaed liked to sing psalms in the middle of the night in the icy winter waters of the Test... naked, though that would hardly matter. My bard, O'Quill, might find that embarrassing if he happened across her then. And her successor, Elwina, was warned about a Danish raid by a miraculous voice. I wonder if it had an Irish accent?

I certainly have had numerous equally fulfilling experiences with reference librarians. I think the group of them at the Bellevue Regional Library have gotten an impromptu education on the delights of Anglo Saxon England out of me, but they sure seemed to enjoy it! Being severely bisually impaired I think I appreciate these resourceful folks more than most. Even if I had the time and skills, the research I could do on my own is tiny. It's better now, with my BookReader and the one I discovered the University of Washington Bothell library has, but no electronic device will ever match the capacity, wit and willingness of the brain of a reference librarian.

Wouldn't it be nice if every "expert" shared knowledge so earnestly and eagerly?

Monday, February 16, 2009

Word Rivets: On Quibbling about Language in Historical Fiction

[Originally appeared in Christopher Gortner's blog Historical Boys on 13 October 2008.]

I paid attention to historical accuracy when I wrote An Involuntary King: A Tale of Anglo Saxon England. The novel is based on stories a friend and I wrote as teenagers, and though it is set in a fictional Saxon kingdom in the late 8th century, I gave it my attention. I could call it alternate history and get away with anachronistic murder, but while preserving elements of the adolescents' vision, I got rid of the castles and knights and replaced them with timber stockades and shield walls. Home free? Not a chance.

My husband uses the expression "rivet counters" to refer to people who pick away at minor or irrelevant mistakes in historical fiction. He refers to those people who cannot get through a movie like Titanic without pointing out there are too few rivets in the hell. Thus, rivet counters are those people who overlook all the characteristics of fiction, in particular the skill of the storytelling, to point out trivial inaccuracies.

I quickly learned as I embarked on my career as a historical novelist that the author is as much or more likely to be jumped on for "too few rivets" as for any thinness of plot or unevenness of character development. It became apparent to me quickly that my fate was to have these irrelevant peccadilloes pointed out in scathing terms in public. It has, so far, only happened to me personally a couple of times, but I watch other authors getting creamed for what boil down to the critic's own beliefs and often misunderstanding of the author's chosen era. In particular, however, I want to address a criticism that is so obviously illogical I am surprised it is uttered at all, and that is the use of certain terms to denote an object or other concept in another time. In a nutshell, "You can't use that word because it did not exist in that year."

I personally got this one when I set up The Blue Lady Tavern blog (http://nanhawthorne.blogspot.com) and was informed that there was no word "tavern" in the late 8th century, that it did not come into use until the 13th century. Um, yeah, that's right. But then they didn't have the words "blue" or "lady" either.. they did not speak the English we do. It's the same as saying I could not call the establishment "The Blue Lady Tavern" because there were no such words in Tagalog at the time. Another writer told me how she was corrected when she used the word "pitcher", as no such word existed at that time. I promptly produced for her pictures of Anglo Saxon era pitchers. She had been told to use the word "jug". Do her critics mean that the Saxons called both jugs and those vessels with big looped handles "jugs"? How did they distinguish between them? Or could it be.. that they spoke a different language than we do and called them neither jugs nor pitchers?

There are two issues at work in this sort of word rivet counting. One is the old "a little knowledge is a dangerous thing". Someone got a copy of the Oxford English Dictionary and started looking words up. So they find that the first written reference to pitchers is not until the 14th century". But the word was not coined at the same time. The word had been in existence for some period of time before someone had occasion to write it down. Use and documentation are quite different matters. When you recall that most writing for many hundred years was done by clerics it becomes possible to imagine that many words might not have made it into print for generations.

More germane to my own use of "tavern" is the fact that when I write about the late 8th century in Lincolnshire I am in theory writing a complete translation. If I wrote the book in accurate language, the entire 648 pages would be in Old English, as in "Sume is incumen in, lhude singe cuccu." When I take whatever word a real person from that era uses to refer to a place where you can go to get a bowl of ale, it is my job as the writer to choose a word that expresses the idea so the reader can form a picture in his or her mind. Sure, I could have used "ale house" but that's not Old English either. I think tavern works fine. At least I didn't call it The Blue Lady Nightclub or The Blue Lady Disco!

I for one do not understand this quibbling over approximate or interchangeable terms. Why do some people insist on counting rivets? Yes, I want realistic settings and the history correct in those novels that are based on actual events. But these books aren't and never were intended to be nonfiction history. I appreciate those authors who add an author's note explaining which characters were real and which invented for the novel, what liberties were taken with the real history to make a more cohesive story. What really happened and what was made up. But in the long run, novels are about people and their lives, their stories and their feelings, their struggles and how they overcame them. The lovers in Titanic were not real, there were no such passengers on the ship, no massive jewel thrown into the sea. But Jack's and Rose's love, their self-sacrifice, their enduring will, those are things we can relate to and make us care about other human beings. How sad to miss it when concentrating on the rivets, "425, 426, 427…"